Будучи употреблено в конструкции настоящего времени, это слово означает именно то самое, что написано в его определении: буквально всегда, совсем всегда. Ну или хотя бы «эффективно всегда» — то есть всегда на столь большом промежутке времени, что его конечность можно не учитывать, либо же на промежутке, совпадающем с границами существования того объекта, к которому это «всегда» относится.
Например, «я всегда говорю только правду».
Эта фраза со всей очевидностью читается, как указание на то, что этот человек говорил только правду в прошлом, будет говорить только в будущем и даже сейчас говорит только правду.
Однако стоит подставить «всегда» в конструкцию с прошедшим или будущим временем, временной отрезок, охватываемый этим словом, тут же меняется.
«Я всегда пил коньяк по утрам». Тут как бы сразу понятно, что он всегда пил, но теперь уже как бы сомневается, стоит ли продолжать. То ли бросить решил, то ли не уверен, что и дальше в таком стиле потянет, то ли что-то ещё, но явно это «всегда» простирается лишь из неопределённого прошлого до текущего момента.
«Я всегда буду следовать уставу». Опять же, сама фраза уже несёт в себе как бы «оправдание». Что-то типа: «ну да, раньше я ему, конечно, не каждый раз следовал, однако с этого дня обещаю больше не нарушать». Иными словами, данное «всегда» охватывает неопределённое будущее, начиная с настоящего момента.
На это же намекают и особые оговорки. Так, если человек хочет подчеркнуть, что он не «осознал и исправился», а никогда и не сворачивал с верного пути, он не ограничивается только «следую», но говорит: «я всегда следовал, следую и буду следовать уставу». Такое «всегда», таким образом, не столь полноценно и всеобъемлюще, как «настоящее всегда».
Налицо асимметрия: в одном случае слово означает полный объём времени, а в других — только его часть.
Что ещё хуже, эта закономерность не столь очевидна, поскольку в некоторых случаях даже в настоящем времени «всегда» не является полноценным. Например, известный ритуал приёма в пионеры звучал примерно так.
— Пионер, будь готов!
— Всегда готов!
Вполне понятно, что до того пионер явно не был всегда готов, поскольку в пионеры его принимают только сейчас. И если под словом «всегда» понимать буквальное «всегда», то придётся с прискорбием заключить, что начало пребывания в пионерах неразрывно связано с ритуальным враньём: каждый говорит «всегда», хотя всем понятно, что раньше было совсем даже не «всегда».
Это подводит к мысли, что, на самом деле, тут, несмотря на настоящее время в конструкции, всё равно имеется в виду урезанное «всегда» — направленное из текущего момента в будущее.
Однако из-за того, что тут используется данный коварный омоним, это уже не столь прозрачно, сколь могло бы быть при наличии отдельного слова для данного понятия.
Но какое же слово выбрать? По этому поводу у нас есть следующие соображения.
Взаимоотношение между полноценным «всегда» и каждым из двух неполноценных подобно взаимоотношению геометрической прямой и луча — линии, с одной стороны, как и положено прямым, уходящей в бесконечность, а с другой стороны ограничивающейся определённой точкой.
К сожалению, «луч-всегда» звучит весьма неблагозвучно и интуитивно непонятно. Но зато особый случай лучей подсказывает нам гораздо более удачный способ словообразования.
В декартовой координатной системе оси это прямые. При этом для каких-то целей можно взять только положительную или только отрицательную часть оси, включая точку начала координат. Для этой части есть понятное каждому название «полуось». И вот он — ключ к решению проблемы.
Полноценное «всегда» так и остаётся «всегда», а его омонимические неполноценные варианты будут называться «полувсегда». С дополнительными расшифровками: «положительное полувсегда» и «отрицательное полувсегда». Или, для краткости, «плюс-полувсегда» и «минус-полувсегда».
Данная терминология позволит пионеру из примера говорить только правду:
— Пионер, будь готов!
— Плюс-полувсегда готов!
Теперь рассмотрим ситуацию, когда кого-то приняли в пионеры год назад, а сейчас хотят убедиться, что он всё ещё годный пионер. Повторение вышеописанного диалога, увы, будет означать, что последний год он злостно нарушал обещание: ведь он снова говорит, что готов будет только с текущего момента времени и дальше.
Конструкцию со «всегда» при этом он употребить не может, поскольку она бы означала, что он был готов ещё до принятия в пионеры, а это — тоже неправда.
Тут мы имеем дело со смещением начала координат, а потому могли бы в скобках указать, либо точные координаты начала, отличные от принятого по умолчанию текущего момента, либо относительное положение момента старта в сравнении с текущим моментом.
Например,
— Пионер, будь готов!
— Плюс-полувсегда(2017) готов!
Или
— Пионер, будь готов!
— Плюс-полувсегда(–1 год) готов!
В такой форме пионер, во-первых, произносит чистую правду, а во-вторых, гораздо более точно информирует окружающих о происходящем. Ложная трактовка его слов теперь уже маловероятна. Налицо значительный прогресс в коммуникации.
Надо отметить, что работа по уточнению разговорного языка только начата, и потому решена лишь самая первая, простейшая задача. Ведь если, скажем, для «никогда» довольно легко ввести аналогичную форму: «полуникогда», — то для других подобных случаев — например, «везде» — понадобится уже более сложный анализ и разработка нетривиальных конструкций: относящихся к трёхмерному пространству, способных выделять конкретную полуось базиса или даже произвольный вектор, пространство с одной стороны плоскости и т.п.
Однако наш НИИ Точного Словообразования плюс-полувсегда(10.07.2018) будет продолжать свою работу, что полунесомненно приведёт к стремительному росту уровня взаимопонимания между людьми.