Ученые из Института прикладной математики им. М.В. Келдыша немного приблизились к разгадке тайны манускрипта Войнича. После проведения статистических исследований, они пришли к выводу о том, что текст написан на двух смешанных языках с исключением гласных букв.
Рукопись (манускрипт) Войнича – это иллюстрированный кодекс, датируемый XV веком, носящий имя Вильфрида Войнича, который приобрел ее в 1912 году. В настоящее время хранится в библиотеке редких книг Бейнеке Йельского университета. Написанный неизвестным автором на неизвестном языке с использованием неизвестного алфавита. В рукописи имеется одно реалистичное изображение города с крепостной стеной с зубцами типа «ласточкин хвост», что в XV веке встречалось в основном в Северной Италии.
Рукопись представляет из себя 240-страничный документ, с размером страниц 16,2*23,5 см. (изначально было 272 страницы, а о чем говорят пробелы в нумерации). Текст написан слева направо с разделением на параграфы.
Частотный анализ текста, проведенный в 1976 году, выявил его структуру, характерную для естественного языка. Текст имеет отличия от европейских языков тем, что в тексте нет слов длиннее 10 букв и нет одно- и двухбуквенных слов. Внутри слова некоторые знаки появляются только в начале, некоторые только в конце, а некоторые – только в середине, что характерно для арабского письма. Необычно часто встречаются слова, различающиеся только одной буквой.
Анализ иллюстраций позволил предположить, что рукопись состоит из 6 разделов: ботанический, астрономический, биологический, космологический, фармацевтический и рецептный. Предположительно, рукопись могла служить фармакопеей или отдельными темами из книги по средневековой медицине, однако ряд иллюстраций ставит эту гипотезу под сомнение. Так, попытки сравнить рисунки трав из «первой части» с их реальными образцами оказались не совсем удачными, лишь несколько растений (анютины глазки, лилия и др) могут быть с уверенностью идентифицированы. На данный момент, с уверенностью определено только 37 из 303 изображенных растений.
Как уже упоминалось ранее, пергамент датируется первой половиной XV века. Хотя анализ чернил и был произведен, однако такие чернила изготавливались по схожим рецептам вплоть до конца XIX века.
Впервые рукопись упоминается в 1666 году в письме чешского ученого Иоганна Марци, который сопроводил им рукопись, направленную немецкому ученому энциклопедисту Атанасису Кирхеру. В этом письме Марци предполагает, что автором книги мог быть францисканский монах Роджер Бэкон (1214-1294). Авторство приписывали также английскому алхимику Эдварду Келли (1555-1597), который утверждал, что умеет вызывать ангелов и говорить с ним на енохианском языке (от имени библейского персонажа Еноха, который путешествовал по раю с ангелами и потом написал об этом книгу). В авторстве книги «подозреваются» и другие ученые Средневековья.
На данный момент выдвинуто несколько гипотез о языке рукописи. Ведущей в XX веке была гипотеза о том, что рукопись написана на одном из европейских языков, переведенная затем в нечитаемый вид с помощью какой-то системы кодирования. Также относительно правдоподобной выглядит гипотеза об использовании экзотического естественного языка. Азиатские языки имеют неалфавитную письменность, которая очень трудна для европейцев. Иногда для таких языков пытались изобрести особые фонетические системы письма на основе латинского алфавита.
Показатель Херста — мера, используемая в анализе временных рядов. Эта величина уменьшается, когда задержка между двумя одинаковыми парами значений во временном ряду увеличивается. Впервые это понятие использовалось в гидрологии в практических целях для определения размеров плотины на реке Нил в условиях непредсказуемых дождей и засух, наблюдаемых в течение длительного времени. Показатель Хёрста применяется в экономике — в техническом анализе для обоснования предсказания тенденций, в естественных науках — в анализе различных данных экспериментов — для выявления новых характеристик процесса
Не только величайшие криптографы, но и даже суперкомпьютеры безуспешно пытаются расшифровать текст, что, естественно, не могло не породить предположения о ее мистификации:
Последнее сообщение криптолога Гордона Рагга (Gordon Rugg) из Килского университета в Великобритании таково: «Рукопись Войнича является фальшивкой. Такой «сложный текст» легко сконструировать каждому, кто знаком с простыми методами копирования». Получается, что расшифровать его невозможно вовсе.
Тем не менее, российские математики поставили себе задачу докопаться до истины и понять, что же это за документ – мистификация или все же зашифрованный текст. Изначально были выдвинуты несколько гипотез о структуре текста:
— Перестановка букв;
— Наличие рукописи-ключа, без которой прочитать текст невозможно;
— Двуязычный текст;
— Ложные пробелы между словами;
— Способ шифрования, когда двум символам одного языка соответствует один символ рукописи;
В случае ложных пробелов текст возможно прочитать (при условии, что известен язык написания), но если убрать гласные – текст становится нечитаемым. Если после этого согласные заменить с помощью транскрипции на буквы другого языка, то расшифровка текста практически не возможна. Предположительно, именно таким образом и был зашифрован манускрипт.
При анализе текста аналитики взяли языки индоевропейской группы (славянская подгруппа, германская, романская, греческий язык, баскский и латинский). Сравнивали славянскую группу с уральской семьей языков и финно-угорской ветвью, исследовали искусственные языки. Сравнивали буквосочетания и расстояния между ними, показатель Херста для разных языков.
Результаты анализа позволили предположить, что рукопись написана на одном из европейских языков. Вполне возможно, что около 60% текста написано на английском или немецком языке, а 40% на итальянском или испанском, но нельзя и исключить латинский.
«К сожалению, восстановить весь текст без огласовки не представляется возможным, так как вариантов осмысленных слов получается слишком много. Я вам приведу один вариант понимания текста, а другой специалист вытянет из этих слов абсолютно другой смысл. Однако я не знаю, насколько важным на сегодняшний день представляется понимание текста как такового, потому что, судя по рисункам, там объясняется, в какое время года нужно сажать мак, чтобы потом получить из него опий. Для нас же, математиков, самым важным моментом является проверка математических инструментов: можем ли мы распознать язык как таковой? Теперь мы знаем: это сделать можно. Следующий шаг — понимание того, на каких именно смешанных языках написан этот текст», — пояснил Юрий Орлов, доктор физико-математических наук, сотрудник Института прикладной математики имени М.В. Келдыша РАН.